במבט ראשון זה נשמע כמו שאלה טיפשית, הרי ברור שהשפה המדוברת בארצות הברית היא אנגלית. אבל אם נרד קצת לעומקם של הדברים, נראה שהתמונה יותר מורכבת ממה שחשבנו ואולי זה לא צריך להפתיע אותנו, מאחר וארצות הברית הייתה ועודנה מדינה של מהגרים, שקולטת מהגרים רבים מכל רחבי העולם- ולכן השפות המדוברות בה רבות ומגוונות.
אז אם ככה, מהן השפות הכי נפוצות בארצות הברית?
אנגלית אמריקאית
לא מספיק להגיד שהשפה הראשונה ברשימה היא אנגלית, מאחר והאנגלית האמריקאית קצת שונה מהאנגלית הבריטית. אולי עבורנו זה לא יהיה הבדל כל כך גדול, מאחר ובבתי הספר בישראל מלמדים את האנגלית האמריקאית. אך למעשה יש הבדלים שונים, למשל באיות של אותן המילים, או אפילו השימוש במילים שונות כדי לתאר את אותו הדבר. בעוד שבבריטניה המילה הנפוצה למעלית היא elevator, האמריקאים מעדיפים דווקא להשתמש במילה lift. שתי האפשרויות נכונות כמובן ולשתיהן אותה המשמעות, אך זו רק דוגמה אחת להבדלים בין המדינות. זהו רק אחד מהקשיים שאיתם משרדי תרגום צריכים להתמודד, מאחר וגם בתוך ארצות הברית אפשר לשמוע גרסאות קצת שונות של האנגלית האמריקאית. למשל בדרום ארצות הברית יש כמה וכמה דיאלקטים, שכוללים היגוי שונה של מילים, סלנג וכדומה. וכמובן שגם לקבוצות אתניות שונות יש את הייחוד שלהן, למשל בקרב הקהילה האפרו-אמריקנית יש סלנג ייחודי ודרכי הגייה ייחודיות.
ולכן כאשר עובדים על תרגום לאנגלית צריך קודם כל לדעת מיהו קהל היעד, כדי להשתמש בדיאלקט או במשלב הלשוני המתאים.
ובמקום השני- ספרדית
גם הנתון הזה לא צריך להפתיע אותנו, בגלל הקרבה הגיאוגרפית בין ארצות הברית למדינות דרום אמריקאיות דוברות ספרדית. לרוב המצב הכלכלי, הפוליטי והביטחוני במדינות הללו הוא מצב מורכב מאוד, שפוגע מאוד באיכות החיים של התושבים. מקסיקו היא אחת הדוגמאות הכי מוכרות, מדינה שסובלת משחיתות, עוני ורמות מרקיעות שחקים של פשע ואלימות. לא פלא שמהגרים רבים מגיעים מהמדינות הללו אל ארצות הברית, בצורה חוקית או לא חוקית, העיקר לפתוח בחיים חדשים.
וכמו בכל מדינת מהגרים, גם כאן יש למהגרים נטייה להתקבץ קרוב אחד לשני, לשמור על המסורת ועל השפה- במיוחד בקרב האוכלוסייה המבוגרת יותר.
ולכן אם אתם נמצאים בקשרים עסקיים עם קהילות שונות בארצות הברית, מלבד תרגום לאנגלית מומלץ מאוד לשקול גם תרגום לספרדית- כדי להרחיב את קהל היעד ואת הלקוחות הפוטנציאליים. ישנם משרדי תרגום אשר יכולים להציע שירות משולב של תרגום לכמה שפות במקביל.
חילופים במקום השלישי
נתונים שהתפרסמו בשנת 1980 הראו שהשפה השלישית הכי מדוברת היא איטלקית, ואילו בשנים האחרונות המצב השתנה ודווקא סינית הפכה להיות השפה השלישית הכי נפוצה. כמובן
שהשינויים האלו מושפעים מאוד משינויים בכמות המהגרים שמגיעים מהמזרח הרחוק לעומת מהגרים שהגיעו מאיטליה.