מה טעויות בתרגום רפואי יכולות לגרום?
לפעמים קצת קשה לנו להבין למה כל כך חשוב לפנות למתרגם מקצועי, הרי על פניו כל אדם שדובר שתי שפות שונות יכול לתרגם משפה אחת לשנייה ובחזרה. טעויות בתרגום רפואי הן כנראה הדוגמה הכי משמעותית וקיצונית, שממחישה עד כמה טעויות בתרגום יכולות להיות הרות אסון. אומנם במקרים שבהם יש צורך בתרגום שיווקי או כלכלי, לטעויות … המשך